出洋相...
一位在美的留學生,想要考國際駕照。
在考試時因為過于緊張,
看到地上標線是向左轉。
他不放心的問道: "Turn left?"
監考官回答:"Right.."
于是他立刻向右轉。
很抱歉他只有下次再來。
某人刻苦學習英語,終有小成。
一日上街不慎与一老外相撞,忙說:
"I am sorry."
老外應道:"I am sorry too."
某人又道:"I am sorry three."
老外不解,問:
"What are you sorry for?"
某人無奈,道:"I am sorry five."
某男,亦粗通英文,至使館,
有表要填,有一欄是sex。
該男思之久已,毅然下筆:
"Once a week。"
簽證官觀后大笑,曰:
"This item should be filled in
with male or female."
該男頓時赧顏,思之,填下﹕Female
官楞之,曰:"Shouldn't it be male?"
男急釋曰:"I am a normal man,
so I have sex with female."
某公司經理叫秘書轉呈公文給老闆﹕
「報告老闆,下個月歐洲有一批訂單,
我覺得公司需要帶人去和他們開會。」
老闆在公文後面短短簽下:Go a head !
經理收到之後,馬上指示下屬買機票、
擬行程,自己則是整理行李。
臨出發那天,被秘書擋下來。
秘書:「你要幹什麼?」
經理:「去歐洲開會啊!」
秘書:「老闆同意了嗎?」
經理:「老闆不是批go a head嗎?」
秘書:「你來公司那麼久,難道
你還不知道老闆的英文程度嗎?
老闆的意思是:去個頭!」
有位國內來的女士,個性喜愛沾便宜。
某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價;
她去撿便宜,選來選去,終於挑到一件。
但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。
正巧一位又高又壯又黑人男服務員
朝她走過來,就用英語問他:
「for Girl or Boy?」
黑人回答:「Unisex!」
她聽成「You need sex!」
豈不是性騷擾?又怕自己聽錯,
露出錯愕懷疑的神情;
黑人服務員見狀,一個字母一個字母地
解釋:「U – N – I – SEX!」
這次她聽的很清楚「You and I Sex」,
立即找黑人上司裡論,心想可趁機會
大大地敲一筆。
經理解釋說:這件衣服男女都可以穿,
Unisex是中性的意思,構不上性騷擾。
她敲竹槓的興頭完全落空,白歡喜一場。
一位老兄獨自到紐約出差。
工作之餘,打算看看風景名勝。
為此他查考了大量的資料,
選擇去自由女神像。
為了週全,甚至把負責自由女神
參觀的聯繫電話都找到了... 666-2613。
於是,他叫了輛計程車準備出發,
下面是他和計程車司機的談話;
計程車司機問道:
「Where do you want to go, Sir?」
老兄不知道自由女神像英文稱為
「 Statue of Liberty」,
他想自由應該是Free,女神大概是Woman。
於是回答司機「Free Woman!」
司機聽成 "免費的女人",馬上道:
「What? Oh!Hey man,
Here is America,nothing is free!」
(什麼?喂!老兄,這裡是美國,
樣樣都要花錢,沒有免費的玩意兒!)
老兄:「Oh! How come!
I read it from yellow page.
See, here is the phone number,
『sex-sex-sex-two-sex-one-free. 』」
轉載自網路文章
留言列表